ロシア
正式名称:ロシア連邦
ロシア語:Росси́йская Федера́ция / Росси́я
英語:Russian Federation
’имн Российской Федерации’
『ロシア連邦国歌』
Россия—священная наша держава,
Россия—любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава—
Твоё достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая—
Хранимая Богом родная земля!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
|
ロシア、聖なる我らが国家よ
ロシア、愛しき我らの国よ
力強き意思、大いなる栄光は
汝が持つ物、永久に国の富となれ!
讃えあれ、自由なる我らが祖国
幾世の兄弟なる民族の結束
父祖より授かった人々の英知よ!
讃えあれ国よ、汝を誇らん!
南の海より極地の果てへ
広がりたるは我らが森と草原
世界に唯一なる汝、真に唯一なる汝
神に守られた祖国の大地よ!
讃えあれ、自由なる我らが祖国
幾世の兄弟なる民族の結束
父祖より授かった人々の英知よ!
讃えあれ国よ、汝を誇らん!
広大なる大地は夢の為、生きる為
未来の時代は我等に開かれた
祖国に対する忠誠は我らに力を与える
それはかつても今も、そしてこれからも常にあり続ける!
讃えあれ、自由なる我らが祖国
幾世の兄弟なる民族の結束
父祖より授かった人々の英知よ!
讃えあれ国よ、汝を誇らん!
|
カタカナ歌詞
ラシーヤ スヴェシェーンナヤ ナーシャ ジェルジャーヴァ
ラシーヤ リュビーマヤ ナーシャ ストラナー
マグーチャヤ ヴォーリャ ヴェリーカーヤ スラーヴァ
ダヨーダスタヤーニイェ ナ シェー ヴレーミェナ
スラーブ スラーァヴァー チェー シェスボーナエ
ナーシェスヴァー ボードァイエー
ブラーツキェフナー ローダフ サユース ジェカヴォーイ
プレェートカーミー ダーンナヤ ムードラース ナロードナーヤー
スラーサ シャストラナー ムィガルディーム サータボーイ
PR